theatre-contemporain.net artcena.fr


: Présentation

A partir des traductions d’André Markowicz et Françoise Morvan des oeuvres de William Shakespeare

En 2002 j’ai rêvé de monter La Tempête de William Shakespeare, ce qui eut lieu en 2004.
Entre temps j’avais rencontré André Markowicz qui m’a proposé une nouvelle traduction. J’ai donc travaillé avec lui à Rennes, puis il est venu travailler avec moi à Saint-Étienne. Il a transmis, passé, donné, aux acteurs cette joie et cette simplicité qui permettent de s’attaquer à tout sans respect démesuré, mais avec passion.
Même rencontre par la suite au Théâtre d’Albertville, mais cette fois avec le public.
Et j’ai découvert que le public était lui aussi passionné, passionné d’en savoir plus, de partager, au-delà d’un spectacle, d’une œuvre aboutie. Les rouages et les écueils les intéressaient, j’ai le souvenir d’une explication malicieuse du pentamètre iambique qui marche sur cinq pieds : personne n’a quitté l’auditoire.
Et presque 10 ans ont suivi, aujourd’hui nous avons envie de retravailler ensemble.
André Markowicz a comme projet de traduire tout Shakespeare, et comme il a commencé il y a longtemps, il a déjà traduit beaucoup de pièces. Je lui ai proposé de revisiter ses traductions et demandé son accord et son aide pour mener à bien ce projet ambitieux, encore un peu de passion, d’irrespect et de simplicité, parce qu’avec ces trois ingrédients on peut s’attaquer à tout.

Béatrice Bompas

imprimer en PDF - Télécharger en PDF

Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné, Je me connecte Voir un exemple Je m'abonne

Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.